Уровни японского: с чего начинается изучение языка

Изучение японского языка – увлекательный, но непростой путь. Чтобы не сбиться с пути и четко понимать куда сейчас дойти реально, нужно познакомиться с системой уровней владения японским языком. Таких уровней всего 5: от N5 до N1. И подтвердить достигнутый уровень можно экзаменом JLPT (Japanese Language Proficiency Test). Почему N? Потому что по-японски экзамен называется «Нихонго Норёку Сикэн» – отсюда и буква «N». А теперь давайте разберемся, что значит каждый из этих уровней.

отработка иероглифического письма

Японская уровневая система кажется непривычной: 5-й уровень считается самым низким, а 1-й – самым высоким. Так какие же требования существуют для сдачи каждого уровня?

Начнем с самого низкого. Считается, что N5 – это только базовые выражения и грамматика. Но для японского языка это не так просто: уже на этом уровне нужно знать не менее 110 иероглифов (у каждого как минимум два чтения), пять форм глаголов и два уровня вежливости. В японском языке, как и во многих восточных, есть несколько уровней вежливости, и они настолько разные, что кажется, будто это разные языки.

Затем идёт N4. Здесь необходимо знать уже 300 иероглифов, включая те, что были изучены ранее. Добавляются ещё два уровня вежливости и оставшиеся формы глаголов. Казалось бы, немного, но японский язык кардинально отличается от европейских. Например, в английском есть вспомогательные слова «can», «must», «used to», а в японском вместо них используются грамматические окончания, присоединяемые к разным глагольным формам.

На N3, зная уже 600 иероглифов, можно свободно болтать с японцами и понимать разговорные сокращения. Этот уровень позволяет смотреть аниме без субтитров, а также читать несложные книги и блоги. С уровнем N2 открываются газеты, журналы и даже новости. Это требует не только знания еще 1000 иероглифов, но и понимания специфического газетного стиля, полного сложных выражений и формальностей. К этому моменту язык становится более привычным, а барьеры в общении исчезают.

Ну а N1 – высшая точка. Он открывает двери в японские университеты, позволяет понимать научные статьи и художественную литературу без адаптации. Однако на практике мало кому нужен: многие конструкции из этого уровня почти не встречаются в реальной жизни, даже в новостях. Чтобы достичь этого уровня, требуется не только огромный словарный запас, но и умение разбираться в тонкостях японской речи и письменности.

Главное – знать, зачем учишь язык, и не забывать свою цель. Тогда любое количество иероглифов покорится! Упорство, регулярная практика и искренний интерес помогут преодолеть любые трудности, и со временем даже самый сложный текст станет понятным.

Об авторе
Поделитесь этой записью

Обсуждение закрыто.



Детские Ботаники: сайт для родителей и детей! © 2026 Все права защищены